Wenn ich nach Menschenart zu Ephesus mit Tieren gekämpft habe, was nützt es mir, wenn die Toten nicht auferstehen? lass uns essen und trinken; denn morgen sterben wir.

Satzzeichen - "Wenn ich nach der Art der Menschen in Ephesus mit Tieren gekämpft habe, was nützt es mir? Wenn die Toten nicht auferstehen, lasst uns essen" usw. Wenn "nur als Mensch" (mit der bloßen menschlichen Hoffnung der gegenwärtiges Leben; nicht mit der Hoffnung des Christen auf die zukünftige Auferstehung: Antwort auf "Wenn die Toten nicht auferstehen", die Parallelklausel im nächsten Satz) Ich habe mit tierähnlichen Menschen gekämpft - Demetrius und seinen Handwerkern.

Heraklit aus Ephesus hatte seine Landsleute vor 400 Jahren als „wilde Tiere“ bezeichnet. So nannte Epimenides die Kreter ( Titus 1:12 ). Die römische Staatsbürgerschaft des Paulus befreite ihn von buchstäblichen Kämpfen mit wilden Tieren in der Arena. Er war noch in Ephesus ( 1 Korinther 16:8 ), wo sein Leben täglich in Gefahr war ( 2 Korinther 1:8 ).

Obwohl der Tumult ( Apostelgeschichte 19:29 ) noch nicht stattgefunden hatte (denn danach machte er sich sofort auf nach Mazedonien), wurde dieser Brief kurz davor geschrieben, als der Sturm aufzog; „viele Widersacher“ ( 1 Korinther 16:9 ) bedrohten ihn bereits (vgl.

Römer 16:4 ; Apostelgeschichte 18:18 ; Apostelgeschichte 18:26 ).

Was nützt es mir? - da ich auf alles verzichtet habe, was mich 'als bloßer Mensch' für solche Leiden, Gewinn, Ruhm usw. entschädigen könnte.

Lasst uns essen ... Zitat aus der Septuaginta Jesaja 22:13 beschreibt die rücksichtslose Nachsicht der Verächter von Gottes Ruf zur Trauer - Lasst uns jetzt die guten Dinge des Lebens genießen, denn es wird bald enden. Paulus ahmt die Sprache der Skeptiker nach, um sowohl ihre Theorie als auch ihre Praxis zu tadeln. „Wenn die Menschen sich nur einreden, dass sie sterben sollten wie die Tiere, werden sie bald auch wie die Tiere leben“ (Süd).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt