Siehe, ich zeige dir ein Geheimnis; Wir werden nicht alle schlafen, aber wir werden alle verändert sein,

Siehe, die Aufmerksamkeit auf das „Geheimnis“ lenken, das bisher in Gottes Absichten verborgen war, aber jetzt offenbart wurde.

Sie – nachdrücklich, 'Ich sage (nämlich durch das Wort des Herrn, 1 Thessalonicher 4:15 ) YOU х humin ( G5213 ) legoo ( G3004 )], die Sie denken, Sie haben so viel Wissen, "ein Geheimnis" (vgl. Römer 11:25 ), die Ihre Vernunft nie hätte entdecken können.

'Aleph (') CG g, Origenes, 2,552 b 100: Griechische Manuskripte Didymus, in Hieronymus, und Acacius lesen: 'Wir werden alle schlafen, aber wir werden nicht alle verändert werden' - eindeutig eine korrupte Lesart, die nicht mit 1 Thessalonicher 4:15 übereinstimmt 1 Thessalonicher 4:15 ; 1 Thessalonicher 4:17 , und mit dem Argument hier, dass eine Änderung notwendig ist ( 1 Korinther 15:53 ); Fürchtet euch nicht vor dem Tod, als ob es ihnen besser gehen würde, bei der Wiederkunft Christi zu leben.

Ja, auch sie müssen die große „Wandlung“ durchmachen. Die englische Version wird durch B, griechische Manuskripte in Hieronymus, Origenes 1589 f, syrische und koptische Versionen unterstützt. Das Griechische ist wörtlich: „Wir werden alle nicht schlafen, aber“ usw. Das Ablegen des vergänglichen Körpers durch eine augenblickliche Veränderung (wie der schöne Schmetterling, der aus seiner Larvenhülle ins Sonnenlicht platzt) in einen unbestechlichen der Fall von „den Schnellen“ ist dem Tod gleichgestellt, der für alle Menschen bestimmt ist ( Hebräer 9:27 ).

Davon sind Henoch und Elia Typen. Das „Wir“ impliziert, dass Christen in diesem Zeitalter und in jedem nachfolgenden Zeitalter dazu bestimmt waren, wartend zu stehen, als ob Christus zu ihrer Zeit kommen könnte, und sie würden unter „den Schnellen“ gefunden.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt