Dass er den Rest seiner Zeit im Fleisch nicht mehr nach den Begierden der Menschen leben sollte, sondern nach dem Willen Gottes.

Dass er ... 'dass er (der Gläubige, der in der Person Christi, nämlich kraft seiner Vereinigung mit dem gekreuzigten Christus, ein für allemal durch Leiden die Aufhebung von der Sünde erlangt hat) seinen Rest nicht mehr leben solle Zeit im Fleisch für die Begierden der Menschen, sondern für den Willen Gottes", "Rest seiner Zeit im Fleisch" (der Grieche hat "in" hier, nicht in 1 Petrus 4:1 wie bei Christus) beweist, dass die bezieht sich nicht auf Christus, sondern auf den Gläubigen, dessen verbleibende Zeit im Fleisch zur Verherrlichung Gottes kurz ist ( 1 Petrus 4:3 ). Nicht wie Alford, 'Bewaffnen Sie sich ... mit der Absicht, den Rest Ihrer Zeit nicht mehr zu leben.'

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt