Und Samuel machte sich auf und holte ihn von Gilgal nach Gibea von Benjamin. Und Saul zählte das Volk, das bei ihm war, ungefähr sechshundert Mann.

Samuel ... gat ihn ... nach Gibeah., [Die Septuaginta hat: kai anestee Samoueel kai apeelthen ek Galgaloon kai to katalemma tou laou anebee opisoo Saoul eis apanteesin opisoo tou laou tou polemistou, Und Samuel stieg von Gilgal auf, und die Überreste des Volkes stiegen nach Saul hinauf, zusammen mit den Männern des Krieges – ek Galgaloon eis Gabaa Beniamin – von Gilgal bis Gibea von Benjamin.] Ein Manuskript liest 'Saul' anstelle von "Samuel" am Anfang dieses Verses. Dr. Walls ist der Meinung, dass der hebräische Schreiber beim Abschreiben eine Zeile versäumte und so dem Satz über Samuel das hinzufügte, der den Vers über Saul beendete.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt