Und David gürtete sein Schwert um seine Rüstung und versuchte zu gehen; denn er hatte es nicht bewiesen. Und David sagte zu Saul: Ich kann mit diesen nicht gehen; denn ich habe sie nicht bewiesen. Und David legte sie von ihm ab.

Er versuchte zu gehen, х wayo'el ( H422 ) laaleket ( H1980 )] - und er versuchte (begann), wegzugehen, zu gehen. [Die Septuaginta gibt es grafisch wieder als kai ekopiase peripateesas hapax kai dis, und er unternahm ein oder zwei Versuche zu gehen.]

Denn er hatte es nicht bewiesen. Die Septuaginta lässt diese Klausel weg, und sie erscheint überflüssig.

Ich kann mit diesen (buchstäblich in diesen) nicht mitgehen ;

Denn ich habe sie nicht bewiesen , х kiy ( H3588 ) lo' ( H3808 ) nikaah ( H5254 )] – denn ich habe sie noch nicht ausprobiert; dh ich habe keine experimentelle Bekanntschaft mit ihnen.

Und David legte sie ihm ab , [Septuaginta, kai afairousin auta ap' autou, und sie nahmen sie (die Rüstung) von ihm].

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt