Und er schlug die Männer von Beth-Siemes, weil sie in die Lade des HERRN geschaut hatten, und schlug vom Volk fünfzigtausend und zehn Mann. Und das Volk jammerte, weil der HERR viele von ihnen geschlagen hatte Menschen mit einem großen Gemetzel.

Er schlug die Männer von Beth-Semes, weil sie in die Arche geschaut hatten. In der Ekstase der Freude, die Rückkehr der Bundeslade zu sehen, stocherten die Beth-Schemesch-Schneider unter der Wagenplane hinein; und statt es wieder als heiliges Gerät zu verdecken, ließen sie es der allgemeinen Betrachtung ausgesetzt bleiben, um es gesehen zu haben, damit alle den Triumph genießen könnten, die ihm dargebrachten Votivgaben zu sehen, und die Neugierde mit dem Anblick des heiligen Schreins.

Dies war die Beleidigung der Israeliten (Leviten wie auch des einfachen Volkes), die als Priester der Familie Aarons und Israeliten die Bundeslade mit weniger Ehrfurcht behandelt hatten als die Philister selbst; und indem er die heilige Truhe öffnete, beging er ein schweres Vergehen, weshalb eine verheerende Pest über die Stadt und den angrenzenden Bezirk geschickt wurde.

Smote des Volkes fünfzigtausenddreisechzig und zehn Mann. Da Beth-shemesh nur ein Dorf ist, muss diese Übersetzung falsch sein und sollte lauten: 'Er schlug fünfzig von tausend', da es nur 1400 sind, die dieser Neugierde frönten. Anstatt zu dezimieren, hat Gott nach altem Brauch nur einen zwanzigsten Teil gedreht -

dh nach Josephus 70 von 1400 (siehe die Anmerkung zu Numeri 4:18 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt