Und er machte um sich herum dunkle Pavillons, dunkles Wasser und dicke Wolken des Himmels.

Er machte um sich herum dunkle Pavillons, х cukowt ( H5521 )] - Stände; hier als Tabernakel Gottes verwendet (vgl. Hiob 36:29 ; Psalter 97:2 ).

Dunkles Wasser , х chashrat ( H2841 ) mayim ( H4325 )] - Ansammlung von Wasser; dh Wolken. [In der parallelen Passage von Psalter 18:12 ist der Ausdruck cheshkat ( H2824 ) mayim ( H4325 ), Dunkelheit des Wassers, d.h. Regenwolken.]

Und dicke Wolken des Himmels , х `aabeey ( H5645 ) shªchaaqiym ( H7834 )] – Dicke der Wolken; dh eine kollektive Masse dichter, unheilvoller Wolken (die seinen Pavillon oder sein Zelt bildeten) (vgl. Exodus 19:9 , wo eine ähnliche Phraseologie verwendet wird). In der Weise orientalischer Herrscher, die sich dem Blick ihrer Untertanen in völlige, ferne Abgeschiedenheit zurückzogen, wird Gott als von undurchdringlicher Finsternis umgeben beschrieben; weil Er ein Wesen ist, das „im Licht wohnt, das unzugänglich und voller Herrlichkeit ist“.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt