Und übermorgen, nachdem sie in Cäsarea eingezogen waren. Und Cornelius wartete auf sie und hatte seine Verwandten und nahen Freunde zusammengerufen.

Und der Morgen nach der Eingabe - oder ‚er eintrat,‘ je nachdem, was vermutlich die wahre Lesung [obwohl eiseelthon ( G1525 ) und - en ( G1722 ) hat etwa gleiche Unterstützung].

In Cesarea. Und Cornelius wartete (oder „wartete“) auf sie und hatte seine Verwandten und nahen Freunde zusammengerufen. Daraus geht hervor, dass er lange genug in Cäsarea gewesen war, um dort Beziehungen zu knüpfen, und zumindest dort intime Freunde hatte, deren Anwesenheit er sich nicht schämte, zu einer religiösen Versammlung der feierlichsten Art einzuladen und die wahrscheinlich berührte seine ganze Zukunft.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt