Und Cornelius sagte: Vor vier Tagen habe ich bis zu dieser Stunde gefastet; und zur neunten Stunde betete ich in meinem Haus, und siehe, ein Mann stand vor mir in heller Kleidung,

Und Cornelius sagte: Vor vier Tagen. Wenn die Boten am ersten Tag abgesandt wurden und am zweiten Joppa erreichten, am dritten nach Cäsarea aufbrachen und am vierten ankamen, so würde dies die vier Tage ausmachen.

Ich habe bis zu dieser Stunde gefastet. Lachmann liest so: „Vor vier Tagen habe ich in meinem Haus gebetet, am neunten habe ich bis zu dieser Stunde gefastet. Lachmann liest so: „Vor vier Tagen betete ich in meinem Haus zur neunten Stunde“ [ohne neesteuoon ( G3522 ), kai ( G2532 )]. Seine externen Autoritäten sind gewichtig, vielleicht von gleicher Stärke wie die für den Empfangenen Text, aber interne Beweise sprechen gegen ihn; denn während es leicht ist, das Wegfallen dieses kurzen Satzes aus vielen Manuskripten zu erklären - in Apostelgeschichte 10:3 Fasten nicht erwähnt -, kann seine Einfügung, wenn sie falsch ist, kaum erklärt werden. Tischendorf hält sich an den Empfangenen Text.

Und in der neunten [Stunde]. Das eingeklammerte Wort х hooran ( G5610 )] ist eine nicht autorisierte Ergänzung des Textes.

Ich betete in meinem Haus, und siehe, vor mir stand ein Mann in heller Kleidung (siehe Anmerkung zu Matthäus 28:3 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt