Und als sie durch die Insel nach Paphos gegangen waren, fanden sie einen Zauberer, einen falschen Propheten, einen Juden, der hieß Bar-Jesus:

Und als sie die Insel durchquert hatten - 'die ganze Insel', was eindeutig die wahre Lesart ist. ['Aleph (') ABCDE usw. und die meisten alten Versionen haben Holeen ( G3650 ) vor Teen ( G3588 ) Neeson ( G3520 ); und so Lachmann und Tischendorf.]

Nach Paphos - auf der gegenüberliegenden oder Westseite der Insel, eine Entfernung von hundert Meilen entlang ihrer Südküste; die römische Hauptstadt der Insel, wo der Prokonsul residierte.

Sie fanden einen bestimmten Zauberer - "ein bestimmter Mann, ein Zauberer" oder "Magier", ist die wahre Lesart х andra ( G435 ) tina ( G5100 ) magon ( G3097 )],

Ein falscher Prophet, ein Jude (besser "ein jüdischer falscher Prophet"), dessen Name Bar-jesus war , [= bar ( H1247 ) Yªhowshuwa` ( H3091 )] - d.h. 'Sohn Jesu' oder 'Joshua .' Dies war eine von zahlreichen Betrügern, die in dieser Zeit des allgemeinen Unglaubens sogar von gebildeten Römern bevormundet wurden. Aber die Verschlimmerung des Falles dieses Mannes war, dass er zu Gottes auserwählter Familie gehörte, der sich, indem er sich dieser elenden Beschäftigung hingab, praktisch als Abtrünniger vom Glauben seiner Väter erklärte; und seine Nationalität wird hier zweifellos als ein Markenzeichen für ihn erwähnt.

Wenn der Historiker ihn "einen falschen Propheten" nennt, meint er wahrscheinlich, dass er von einem lügenhaften Geist angetrieben wurde, was dem Ausdruck, der später auf ihn angewendet wurde, "Sohn des Teufels", eine besondere Bedeutung verleiht. Und der arabische Name, den er annahm (siehe die Anmerkung zu Apostelgeschichte 13:8 ), scheint zu zeigen, dass er, während er seine jüdische Nationalität versenken wollte, nach einer Tarnung suchte, die ihm mit seinen Betrügern Gewicht verleihen würde.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt