Da er nun ein Prophet war und wusste, dass Gott ihm einen Eid geschworen hatte, der von der Frucht seiner Lenden nach dem Fleische ist, würde er Christus auferwecken, um auf seinem Thron zu sitzen;

Deshalb ein Prophet zu sein – und so diesen Psalm „im Geist“ zu schreiben,

Und wissend - aus den ausdrücklichen Verheißungen, die ihm bezüglich seines Samens und Thrones gemacht wurden ( 2 Samuel 7:1 ), die von da an Materialien für diese psalmodischen Ergüsse wurden, in denen er ganz über sich selbst und seine Zeit hinausgetragen wurde die herrliche Zukunft des Reiches Gottes (wie in Psalter 89:1 ; Psalter 132:1 ).

Dass Gott ihm mit einem Eid geschworen hatte, dass er von der Frucht seiner Lenden [nach dem Fleische Christus auferwecken würde], um auf seinem Thron zu sitzen. Die Worte hier in Klammern х bis ( G3588 ) kata ( G2596 ) sarka ( G4561 ) anasteesein ( G450 ) ton ( G3588 ) Christon ( G5547 )] sind sicherlich nicht echt.

[Sie fehlen in 'Aleph (') ABCD usw., der Vulgata und fast allen antiken Versionen und Vätern: Lachmann und Tischendorf lehnen sie ab, und fast alle Kritiker entscheiden sich dagegen. Sie haben sich zweifellos aus einem erklärenden Glanz am Rand eingeschlichen. epi ( G1909 ) ton ( G3588 ) thronon ( G2362 ) autou ( G846 ) ist auch die wahre Lesart am Ende des Verses.

] Ohne diese Klausel wird der ganze Vers so lauten: "Darum war er ein Prophet und wusste, dass Gott ihm mit einem Eid geschworen hatte, dass er von der Frucht seiner Lenden [Einen] auf seinen Thron setzen würde."

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt