Ihr steht heute alle vor dem HERRN, eurem Gott; deine Hauptleute deiner Stämme, deine Ältesten und deine Offiziere mit allen Männern Israels,

Ihr steht heute alle vor dem Herrn, eurem Gott. Mose hatte ( Deuteronomium 29:2 ) eine Versammlung einberufen; und obwohl er in der Sprache dieser Passage anscheinend das ganze Volk Israel aller Altersgruppen und Zustände, jung wie alt, Knechte wie Meister, eingebürgerte Fremde ebenso wie einheimische Israeliten ansprach, die Konvention beschränkte sich auf 'die Hauptleute der Stämme' х raa'sheeykem ( H7218 ) shibTeeykem ( H7626 )]; „Eure Häupter, eure Stämme“ ( Numeri 5:1 ; Numeri 17:2 ; Numeri 36:1) [Septuaginta, hoi archifuloi humoon] - die (zwölf) Fürsten der Stämme (Stämme werden nur zur Veranschaulichung hinzugefügt, wie in Deuteronomium 33:5 ); „Ihre Ältesten“ х ziqneeykem ( H2205 ) ( Exodus 4:29 ; Exodus 12:21 ); die Septuaginta hat: hee gerousia humoon] - d. h. die 70 und andere Häupter angesehener Familien; obwohl "Älteste", wenn kein Unterschied zum Ausdruck kommt, auch die Fürsten einschließen ( Deuteronomium 31:28 ); "und deine Offiziere" х wªshotªreeykem ( H7860 ) Septuaginta, grammatoeisagoogeis, Schriftsteller]; und aus schriftlichen Dokumenten, die viel in der Verwaltung von Justiz, Richtern, Führern verwendet werden ( Deuteronomium 1:15; Deuteronomium 31:28 ; Numeri 11:16 ) [die Septuaginta fügt hinzu: kai hoi kritai humoon und deine Richter (vgl.

Exodus 18:21 ; Deuteronomium 1:15 ; Josua 23:2 )] - die drei etablierten Ordnungen der nationalen Repräsentanten ( Deuteronomium 31:28 ) [die die 'Idah ( H5712 ) oder manchmal den qaahaal ( H6951 ) bilden - d.h. die Gemeinde ( Deuteronomium 31:30 ; Exodus 12:3 ; Numeri 27:2 )] an wen die Mitteilung zuerst gemacht wurde und von wem sie dem ganzen Volk wiederholt werden sollte.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt