Denn jeder aus dem Hause Israel oder Fremdling, der sich in Israel aufhält, der sich von mir trennt und seine Götzen in seinem Herzen aufrichtet und den Anstoß seiner Missetat vor sein Angesicht legt und zu einem Propheten kommt, um erkundige dich bei ihm nach mir; Ich, der Herr, werde ihm allein antworten:

Der Fremde - der Proselyte, der in Israel nur unter der Bedingung geduldet wird, keinen Gott außer Jahwe Levitikus 17:8 ( Levitikus 17:8 ).

Kommt zu einem Propheten, um ihn nach mir zu fragen, d. h. nach meinem Willen. Henderson übersetzt х niedrig (H3807a)], 'für sich', 'nach seiner eigenen Befriedigung fragen': nicht 'nach ihm fragen', wie in der englischen Version.

Ich, der Herr, werde ihm allein antworten – nicht durch Worte, sondern durch Taten, d. Fairbairn übersetzt, da es das gleiche hebräische х biy (H871a)] ist wie im vorherigen Abschnitt, „betrifft mich“, ist es natürlich, dass Gott in seiner Antwort denselben Ausdruck verwendet, wie er in seiner Beratung verwendet wurde. Aber der Sinn ist meiner Meinung nach ähnlich. Der Heuchler fragt den Propheten nach Gott; und Gott, anstatt durch den Propheten zu antworten, antwortet für sich selbst in Bezug auf sich selbst.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt