Da sprach seine Frau zu ihm: Bewahrst du deine Lauterkeit noch? verfluche Gott und stirb.

Verfluche Gott – entsage lieber Gott. Siehe die Anmerkungen bei Hiob 1:1 ; Hiob 5:1 , (Umbreit.) Gesenius übersetzt. „Segne Gott“ (wie Hiob getan hatte, Hiob 1:21 , „Gesegnet sei der Name des Herrn“) „und stirb“ – d.

Sie sagt ihm ironisch: "Segne Gott weiter und alles was du dafür bekommst ist zu sterben!" So werden oft zwei oder mehr Imperative verbunden, wobei der letzte das Ergebnis ausdrückt (vgl. Jesaja 8:9 , Hebräisch). Es war jedoch unter den Heiden üblich, wenn sie von ihren Gebeten mit Opfergaben an ihre Götter enttäuscht wurden, sie zu tadeln und zu verfluchen.

Und stirb – d. h. 'nimm Abschied von Gott und stirb.' Denn aus der Religion ist nichts Gutes herauszuholen, weder hier noch im Jenseits; oder zumindest nicht in diesem Leben (Gill). Nichts macht die Gottlosen so wütend, als wenn die Gottlosen vor Gericht gestellt werden, NICHT wütend!

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt