Denn wie ein wandernder Vogel, der aus dem Nest geworfen wird, sollen die Töchter Moabs an den Furten von Arnon sein.

Als ein wandernder Vogel, der aus dem Nest geworfen wurde – vielmehr „als wandernde Vögel, eine ausgestoßene Brut“ (in Apposition mit „ein wandernder Vogel“ oder vielmehr wandernde Vögel); nämlich eine Brut, die gerade flügge geworden und aus dem Nest vertrieben wurde, in dem sie geschlüpft waren (Horsley) Vergleiche Jesaja 10:14 ; Deuteronomium 32:11 .

(So) die Töchter Moabs - d. h. die Einwohner von Moab. Also 2 Könige 19:21 ; Psalter 48:11 ; Jeremia 46:11 ; Klagelieder 4:22 (Maurer).

Soll an den Furten von Arnon sein - versuchen, den Grenzfluss von Moab zu überqueren, um aus dem Land zu fliehen. Ewald und Maurer machen "furten" zu einem poetischen Ausdruck für "die Bewohner von Arnon": als Antwort auf den gleichsinnigen Parallelsatz "Töchter von Moab".

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt