Und den Schlüssel des Hauses Davids will ich auf seine Schulter legen; so wird er sich öffnen, und keiner wird schließen; und er wird schließen, und keiner wird öffnen.

Der Schlüssel des Hauses Davids - Emblem seines Amtes über dem Haus, zum "öffnen" oder "schließen"; der Zugang blieb bei ihm.

Werde ich auf seiner Schulter liegen. So werden im Osten manchmal Schlüssel getragen, die am Kopftuch über der Schulter hängen. Aber der Ausdruck ist eher im übertragenen Sinne, um die Regierung auf den Schultern zu tragen. Eliakim, wie sein Name andeutet, ist hier eindeutig ein Typus für den Gottmenschen Christus, den Sohn von „David“, von dem Jesaja ( Jesaja 9:6 ) dieselbe Sprache verwendet („die Regierung soll auf seiner Schulter sein“). , als erster Satz dieses Verses; und er selbst, in Offenbarung 3:7 , dieselbe Sprache wie der letztere Satz (vgl. Hiob 12:14 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt