Und ich mache deine Fenster aus Achaten und deine Tore aus Karfunkeln und alle deine Umrandungen aus schönen Steinen.

Und ich werde deine Fenster aus Achaten machen – oder deine Zinnen [hebräisch, shimshotayik ( H8121 ). Die Septuaginta, Epalxeis. Also die Vulgata, die Araber und die Rabbiner]; wörtlich: Sonnen; auf Zinnen von ihrem strahlenden Aussehen angewendet.

Achate - Kadkod: Jaspis. Die Septuaginta, Vulgata, Arabisch und Syrisch, Perlen. Die Chaldäer, Rubine (Maurer). Wenn die englische Version akzeptiert wird (weil durch Fenster das Licht der Sonne einfällt), beziehen sich die Achat-, Jaspis- oder Rubinfenster auf die Fensterrahmen, da diese Edelsteine ​​​​nicht ausreichend transparent sind, damit Fenster das Licht durchlassen durchscheinen. Cocceius nimmt kadkod ( H3539 ), 'Kristall', von kaadad, um zu leuchten.

Und deine Tore von Karfunkeln - 'eqdaach ( H688 ), von qaadach ( H6919 ), um zu verbrennen; buchstäblich funkelnde Edelsteine: Der Karbunkel wird in die Sonne wie eine brennende Kohle.

Alle deine Grenzen - vielmehr dein ganzer Kreis, bestehend aus Edelsteinen. Die Herrlichkeit der Kirche auf Erden soll vollendet werden, wenn die hebräische Kirche nach dem ursprünglichen Plan die Metropole der Christenheit sein wird.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt