Das Feld ist verwüstet, das Land trauert; denn das Korn ist vergeudet: der neue Wein vertrocknet, das Öl schmachtet.

Das Feld ist verwüstet, das Land trauert – anders als „Feld“ х saadeh ( H7704 )] bedeutet das offene, nicht umschlossene Land; "Land", der reiche ROTE Boden х 'ªdaamaah ( H127 ), aus einer Wurzel, 'aadam ( H119 ), um rot zu sein] geeignet für den Anbau. So ist „ein Mann des Feldes“ auf Hebräisch ein Jäger; ein Mann des Bodens oder des Landes, ein Ackerbauer ( Genesis 25:27 ). Feld und Land werden hier personifiziert.

Der neue Wein , хtiyrowsh ( H8492 )] – von einer hebräischen Wurzel хyaarash ( H3423 )], was bedeutet, dass er das Gehirn in Besitz nimmt, so dass ein Mensch nicht Herr seiner selbst ist. Der arabische Begriff ist also von einer Wurzel, um gefangen zu halten. Er ist bereits vergoren und daher berauschend, anders als der süße Frischwein, in Joel 1:5 , auch "neuer Wein" genannt, obwohl ein anderes hebräisches Wort х `aaciyc ( H6071 )]. Es und „das Öl“ stehen für den Weinstock und den Olivenbaum, aus denen „Wein“ und „Öl“ gewonnen werden ( Joel 1:12 ).

Ist ausgetrocknet - nicht "beschämt", als Rand, wie die Parallelität zu "schmachten" beweist - d. h. der Öl-Olivenbaum hängt herunter.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt