Das war das wahre Licht, das jeden Menschen erleuchtet, der in die Welt kommt.

Das war das wahre Licht, das jeden Menschen erleuchtet, der in die Welt kommt. So kann dieser Vers sicherlich wiedergegeben werden (mit den meisten Vätern und der Vulgata; und von den Modernen mit Luther, Erasmus, Calvin, Beza, Bengel, Meyer, Van Osterzee). Aber "in die Welt kommen" ist, abgesehen davon, dass es ziemlich überflüssig ist, in der Bibel eine ziemlich ungewöhnliche Beschreibung von "jedem Menschen". [Es wurde auch beobachtet - und die Bemerkung hat große Kraft -, dass der Artikel ton ( G3588 ) in diesem Fall vor erchomenon ( G2064 ) hätte eingefügt werden sollen ], Andererseits ist von allen Christusbeschreibungen unseres Evangelisten keine none vertrauter als sein "Aufkommen in die Welt.

„Siehe Johannes 3:19 ; Johannes 6:14 ; Johannes 12:46 ; Johannes 18:37 ; und vergleiche 1 Johannes 4:9 ; 1 Timotheus 1:15 usw.

In dieser Sicht der Worte wird der Sinn sein: „Das war das wahre Licht, das, in die Welt kommend, jeden Menschen erleuchtet“ oder wurde „Das Licht der Welt“. [So im Wesentlichen Lampe, Lucke, De Wette Tholuck Olshausen, Luthardt, Ewald, Alford, Webster und Wilkinson.] Wenn dies die Bedeutung des Evangelisten ist, so führt es seinen Gedankengang in Johannes 1:4 :q.

d., 'Das Leben war das Licht der Menschen; und obwohl die Menschen ihm widerstanden, als es vor der Menschwerdung nur schwach leuchtete, aber als es in die Welt kam (durch die persönliche Annahme des Fleisches, das gleich erwähnt wird), erwies es sich als das einzige alles erleuchtende Licht.'

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt