Hätte ich unter ihnen nicht die Werke getan, die kein anderer getan hätte, hätten sie keine Sünde gehabt; aber jetzt haben sie mich und meinen Vater gesehen und gehasst.

Hätte ich unter ihnen nicht die Werke gemacht, die kein anderer gemacht hat, ist х epoieesen ( G4160 ) ohne Zweifel die wahre Lesart: der erhaltene Text - pepoieeken ( G4160 ), 'hat getan' - hat nur eine untergeordnete Unterstützung].

Sie hatten keine Sünde gehabt - eher wie zuvor, "würde keine Sünde haben", vergleichsweise:

Aber jetzt haben sie mich und meinen Vater gesehen und gehasst: Sie sahen seinen Vater in ihm offenbart, und in ihm haßten sie sowohl den Vater als auch den Sohn. In Johannes 15:22 legt er die besondere Verschlimmerung ihrer Schuld darin dar, dass er „gekommen ist und zu ihnen geredet hat“; hier lässt Er es darin bestehen, dass sie Ihn die Werke tun sehen, die kein anderer Mensch getan hat.

Siehe die Anmerkungen zu Johannes 14:10 , wo wir dieselbe Verbindung zwischen seinen Werken und seinen Worten haben, da beide ausreichen, um zu zeigen, dass der Vater in ihm war und er im Vater.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt