Geht es dir nichts an, alles, was du vorübergehst? Siehe, und sieh, ob ein Leid ist wie mein Leid, das mir widerfahren ist, womit mich der HERR bedrängt hat am Tage seines grimmigen Zorns. Geht es dir nichts an, alles, was du vorübergehst? siehe, und sieh, ob es ein Leid gibt, das meinem Leid gleicht. Die erbärmliche Anziehungskraft Jerusalems, nicht nur auf ihre Nachbarn, sondern auch auf die „Vorübergehenden“ Fremden, wie ihr Kummer ist, sollte das Mitleid selbst derer erregen, die nicht mit ihr verbunden sind.

Sie stellt hier Christus, dem die Sprache prophetisch angepasst ist, vorweg, mehr als Jerusalem. Vergleichen Sie die Verwendung des Namens „Israel“ für Messias, Jesaja 49:3 . Vergleiche mit " Matthäus 27:39 ", Matthäus 27:39 ; Markus 15:29 .

Was Jerusalem Daniel 9:12 , Daniel 9:12 . Maurer, aus dem Arabischen, übersetzt statt "Ist dir das nichts" mit "Gehst du nicht auf den Weg" - d. Die englische Version ist einfacher.

[Mem (m)]

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt