Und das Frettchen und das Chamäleon und die Eidechse und die Schnecke und der Maulwurf.

Das Frettchen, х haa'anaaqaah ( H604 )]. Gesenius bezeichnet dies als "ein Reptil, wahrscheinlich aus der Gattung der Eidechsen, das seinen Namen von dem stöhnenden Schrei einiger Echsenarten hat." [Die Septuaginta macht es Mugalee, mus araneus – eine Spitzmaus, ein sehr kleines Tier, von dem gesagt wird, dass es an einem Spinnenfaden klettern kann und dessen Biss giftig ist.]

Das Chamäleon , х hakoach ( H3581 ); Septuaginta, Chamaileoon, Chameleo Africanus] - eine große grüne Eidechse, die von Bochart ('Hieroz.' Bd. 2:, S. 1069) und der Allgemeinheit der Bibelgelehrten als das bezeichnet wird, was die Araber den Krieger nennen gefunden manchmal 30 Zoll in der Länge. Es hat eine leuchtend rote Farbe mit dunklen Flecken (Shaw's 'Travels' 2:, S. 328).

Die Eidechse , хhalTaa'aah ( H3911 ); Septuaginta, Chalabootees] - eine besondere Art von Saura, die in verschiedenen Teilen Arabiens und Ägyptens im Überfluss vorkommt; Ptyodactylus Gecko, die Fächer-Fuß-Eidechse, rotbraun, mit weißen Flecken. Bochart leitet den hebräischen Namen vom arabischen lataa ab, auf dem Boden haften. Er ernährt sich von Insekten und Würmern, die er im Ganzen schluckt. Es wird gesagt, dass es Gift von den Zehen absondert.

Schnecke , HachomeT ( H2546 ); Septuaginta, Saura] - eine Eidechsenart; denn zweifellos entspricht diese Auffassung mehr dem Kontext als der Interpretation, die unsere Übersetzer, die jüdischen Schriftstellern folgen, übernommen haben. Bochart leitet den Namen aufgrund einer zweifelhaften Etymologie von einem Wort ab, das Sand bedeutet, und nimmt an, dass es sich um eine azurblaue Eidechse handelt, die im Sand lebt, von den Arabern chulca oder chulaca genannt.

Der Maulwurf , х hatinshaamet ( H8580); Septuaginta, Aspalax - die von unseren Übersetzern befolgt wurde]. 'Tinsshemeth' oder 'Maulwurf', sagt Professor Owen in seinem 'Report of the British Museum', 1865, 'kann sich auf die Spalax-Spezies in der vorliegenden Sammlung bezogen haben, in der es keinen echten Talpa gibt.' Wahrscheinlich ist aber eine Eidechsenart gemeint; und Bochart, den Namen von einer Wurzel ableitend, die das Atmen bedeutet, folgert, dass es sich bei dem genannten Tier um das Chamäleon handelte, das aufgrund seiner Kraft, seinen Bauch aufzublasen, nach allgemeinem Glauben von Luft leben soll. Es ähnelt dem Krokodil in der Form, ist aber in Größe und Gewohnheiten sehr unterschiedlich. Sein Fleisch, so Plinius, wurde nach dem Kochen und Trocknen zu Pulver zerkleinert und als Heilmittel bei Fieber und verschiedenen Krankheiten verwendet.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt