Und als sie sah, wie Petrus sich wärmte, sah sie ihn an und sprach: Und du warst auch bei Jesus von Nazareth.

Und als sie sah, wie Peter sich wärmte, sah sie ihn an Lke ( Lukas 22:56 ) ist hier Lukas 22:56 ; Und als sie sah, wie Peter sich wärmte, sah sie ihn an. Lukas ( Lukas 22:56 ) ist hier Lukas 22:56 ; "Aber eine gewisse Magd sah ihn, als er am Feuer saß" х pros ( G4314 ) bis ( G3588 ) foos ( G5457 )] - wörtlich "bei dem Licht", das ihn, voll auf ihn scheinend, dem Mädchen offenbarte - "und sah ihn ernst an" х kai ( G2532 ) atenisasa ( G816 ) autoo ( G846)] - oder "fixiert sie auf ihn." Sein Auftreten und seine Schüchternheit, die aufgefallen sein müssen, wie es so üblich ist, führten, sagt Olshausen, "zur Anerkennung".

Und sprach: Und du warst auch mit Jesus von Nazareth – ‚mit Jesus dem Nazarener‘ oder „mit Jesus von Galiläa“ ( Matthäus 26:69 ). Der Sinn davon wird in Johannes' Bericht darüber ( Johannes 18:17 ) gegeben: "Bist du nicht auch einer von den Jüngern dieses Mannes?" das heißt, sowohl du als auch „dieser andere Schüler“, von dem sie wusste, dass er einer war, den sie aber nicht herausforderte, da er wahrnahm, dass er eine privilegierte Person war.

In Lukas ( Lukas 22:56 ) wird es als eine Bemerkung der Magd an einen der Umstehenden gegeben - "dieser Mann war auch bei ihm". Wenn dies in Peters Anhörung zum Ausdruck gebracht würde - die Augen aller, die es hörten (wie wir wissen, Matthäus 26:70 ), auf ihn Matthäus 26:70 und ihn zwingen, darauf zu antworten, würde dies die verschiedenen Formen des Berichts natürlich genug erklären. Aber das ist in einem solchen Fall nicht wirklich wichtig.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt