Und sie wird einen Sohn gebären, und du sollst seinen Namen JESUS ​​nennen; denn er wird sein Volk von seinen Sünden retten.

Und sie wird einen Sohn gebären. Beachte, es wird nicht gesagt, 'sie soll dir einen Sohn gebären', wie es Zacharias von seiner Frau Elisabeth gesagt wurde ( Lukas 1:13 ).

Und du (als sein rechtmäßiger Vater) sollst seinen Namen JESUS ​​nennen , х Ieesoun ( G2424 )] – aus dem Hebräischen х Yªhowshuwa` ( H3091 ), Numeri 13:16 ; oder, wie es nach der Gefangenschaft geschlossen wurde, Yeeshuwa` ( H3442 ), Nehemia 7:7 ]; bedeutet 'Yahweh der Retter;' auf griechisch JESUS ​​– dem erwachten und ängstlichen Sünder süßesten und wohlriechendsten aller Namen, der so melodisch und kurz Sein ganzes Wort Amt und Werk ausdrückt!

Denn er soll retten , х autos ( G846 ) gar ( G1063 ) soosei ( G4982 )]. Das „Er“ ist hier nachdrücklich – „Er ist es, der rettet:“ Er persönlich und durch persönliche Handlungen (wie Webster und Wilkinson es ausdrücken).

Sein Volk - in erster Linie die verlorenen Schafe des Hauses Israel; weil sie die einzigen Menschen waren, die er damals hatte. Aber als die mittlere Trennwand niederbrach, umarmte das gerettete Volk die „von Gott durch sein Blut erlösten aus allen Stämmen und Völkern und Sprachen und Nationen“.

Von ihren Sünden – im umfassendsten Sinne der Erlösung von der Sünde ( Offenbarung 1:5 ; Epheser 5:25 .)

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt