Wer in die Gefangenschaft führt, wird in die Gefangenschaft gehen; wer mit dem Schwert tötet, muss mit dem Schwert getötet werden. Hier ist die Geduld und der Glaube der Heiligen.

Wer in die Gefangenschaft führt. ABC, Vulgata, lesen Sie, "wenn jemand für Gefangenschaft (sein) ist."

Soll in Gefangenschaft gehen - Gegenwart, 'geht in Gefangenschaft'. A, Vulgata; Jeremia 15:2 wird angespielt: 'Aleph (') v. Chr. Lesen Sie einfach, 'er geht weg' und lasse "in die Gefangenschaft" weg.

Wer mit dem Schwert tötet, muss mit dem Schwert getötet werden. Also 'Alef ('); aber BC, Vulgate, 'wird töten;' A lässt "muss" weg: 'wenn überhaupt (sein), um getötet zu werden, (es muss sein), dass er getötet wird.' Von alters her werden die Prüfungen derer, die vom Tier verfolgt werden, nach Gottes festem Rat festgelegt. 'Aleph (') BC-Lesung ist eine Warnung an die Verfolger, dass sie in gleicher Weise bestraft werden.

Hier - Hierin: Im Tragen ihrer bestimmten Leiden liegt das beharrliche Ausharren der Heiligen. Dies soll die Losung der Auserwählten während dieser Zeit sein. Dem ersten Tier ist mit Geduld und Glauben zu Offenbarung 13:10 ( Offenbarung 13:10 ); die zweite durch wahre Weisheit ( Offenbarung 13:18 ; Offenbarung 16:13 ; Offenbarung 19:20 ; Offenbarung 20:10 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt