Da du also lau und weder kalt noch heiß bist, werde ich dich aus meinem Mund ausspeien.

Weder kalt noch heiß. Also A, Vulgata; aber 'Aleph (') BC, syrisch, koptisch, transponieren, 'heiß noch kalt'. Die Adjektive sind männlich und stimmen mit dem Engel überein; nicht mit der Kirche (weiblich). Der Herr spricht den Engel als Vertreter der Kirche an. Der Ministerpräsident ist für seine Herde verantwortlich, wenn er sie nicht treu gewarnt hat.

ich werde , х melloo ( G3195 )] - 'Ich bin dabei;' Ich habe es im Sinn: gnädigerweise andeuten, dass die Drohung nicht ausgeführt wird, wenn sie nur sofort Buße tun. Sein Verhalten ihnen gegenüber wird von ihrem Verhalten gegenüber ihm abhängen.

Sprich dich aus meinem Mund aus, verwerfe mit gerechtem Ekel, wie Kanaan seine Einwohner für ihre Auspeitsche aus meinem Mund verwerfe – verwerfe mit gerechtem Ekel, wie Kanaan seine Einwohner wegen ihrer Greuel Levitikus 18:28 ( Levitikus 18:28 ). Ärzte verwendeten lauwarmes Wasser, um Erbrechen zu verursachen. Auf Festen waren Kalt- und Heißgetränke üblich: nie lauwarm. In der Nähe von Laodizea gab es heiße und kalte Quellen.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt