Er wird richten unter den Heiden, er wird die Plätze mit den Leichen füllen; er wird die Köpfe vieler Länder verwunden.

Er wird richten unter den Heiden. "Er" - nämlich Messias. „Die Heiden“ sind die Nationen und Völker, die sich gegen ihn verbünden.

Er soll (die Orte) mit den Leichen füllen – statt der Ellipse am Ende des Verses mit „der Erde“ statt mit „den Orten“ versehen.

Er wird die Köpfe über viele Länder wickeln - Hebräisch, Singular, 'Er wird den Kopf (seiner Feinde) auf die weite Erde wickeln', im Gegensatz zum Messias, der 'den Kopf erheben wird' ( Psalter 110:7 ). Der Kopf muss nicht im übertragenen Sinne für einen Führer oder Fürsten genommen werden, sondern im wörtlichen Sinne, wie in Psalter 110:7 ; so in Psalter 110:6 . Also Psalter 68:21 .

In Josua 10:24 Josua die Kapitäne ihre Füße auf die Hälse der Könige stellen (vgl. Psalter 110:1 und Habakuk 3:13 , wo jedoch "Kopf" im übertragenen Sinne verwendet zu werden scheint. Der Singular kann möglicherweise Offenbarung 13:14 , dass es Offenbarung 16:14 Antichristen gibt über die vielen verbündeten Völker, die sich dem Messias widersetzen. Erklären Sie also: „Er wird den Kopf verwunden, der über viele Länder der Erde ist“ ( Offenbarung 13:14 ; Offenbarung 16:14 ; Offenbarung 17:12 ; Offenbarung 17:12 ; Offenbarung 19:19 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt