Lass sie sein wie das Gras auf den Dächern, das verwelkt, bevor es wächst:

Mögen sie sein wie das Gras auf den Dächern der Häuser, das verwelkt, bevor es wächst - ( Psalter 37:2 ; Jesaja 37:27 .) Gras auf den flachen Dächern der östlichen Häuser wurzelt leicht, hat aber keine Tiefe Boden, schnell verdorrt - buchstäblich, "bevor es herausgezogen wird." Es ist besser, das Hebräische von „erwachsen“ zu nehmen х shaalap ( H8025 )], „bevor (einer) den Erntehaken hervorzieht“ (Buxtorf); oder „bevor (man) es hochzieht“ (Hengstenberg).

Vergleiche Hebräisch, Rut 4:7 . Also Hiob 34:20 , "ohne Hand weggenommen". Also Daniel 2:34 . So drückt das Bild die plötzliche Ausrottung der Bösen durch die Heimsuchung Gottes aus, bevor sie im gewöhnlichen Lauf der Natur beseitigt werden.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt