Mache dem HERRN ein fröhliches Geräusch, die ganze Erde, mach ein lautes Geräusch und freue dich und singe Lob.

- Wie Jahwe von aller Welt gelobt werden soll - nämlich mit allen Mitteln in Männermacht-Gesangs- und Instrumentalmusik.

Vers 4. Macht dem Herrn ein freudiges Geräusch, die ganze Erde – ( Psalter 66:1 , geschrieben zur Zeit Hiskias.) Jahwe wird hier durch 'Elohim ( H430 ) dort ersetzt. Auch Psalter 47:1 .

Machen Sie ein lautes Geräusch und freuen Sie sich – wörtlich: „Brechen Sie aus und jubeln“. Ein beliebter Ausdruck des wahrscheinlich zeitgenössischen Propheten Jesaja ( Jesaja 14:7 ; Jesaja 44:23 ; Jesaja 49:13 ; Jesaja 54:1 ). Jesaja könnte diesen Ausdruck aber später, wie auch andere, aus dieser Gruppe von Psalmen entnommen haben, die aufgrund ihrer Ähnlichkeit mit Psalter 47:1 und Psalter 48:1 zu den zur gleichen Zeit - nämlich der Herrschaft Josaphats, als der Herr den verbündeten Weltmächten einen solchen Schlag versetzte - eine Zeit, in der Lobgesänge die Vorboten des Sieges waren.

Vers 5. Singe – ( Psalter 47:6 .)

Mit ... der Stimme eines Psalms – oder, wie das Hebräische mit „singen“ verwandt ist, „mit der Stimme eines Liedes“ ( Jesaja 51:3 , „die Stimme der Melodie“ oder des Liedes): dasselbe Hebräisch wie hier х zimraah ( H2172 )], verwandt mit mizmowr ( H4210 ), "ein Psalm" oder Lied, im Titel.

Vers 6. Vor dem Herrn, dem König - vor dem, der ihm nun sichtbar seine Macht und sein Reich über die ganze Erde genommen hat ( Jesaja 6:5 ; Psalter 97:1 ; Offenbarung 11:15 ; Offenbarung 11:17 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt