Wer weise handelt, wird Gutes finden; und wer auf den Herrn vertraut, der ist glücklich.

Wer eine Sache weise handhabt, wird Gutes finden; und wer auf den Herrn vertraut, der ist glücklich. Das Syrische, Chaldäische und Vulgata übersetzen: „Derjenige, der das Wort Gottes intelligent beachtet, nicht nur, um es zu verstehen, sondern ihm auch zu gehorchen, im Gegensatz zu profaner Unbesonnenheit oder Nachlässigkeit in Bezug darauf. „Wer auf den Herrn vertraut“ ist also streng parallel (vgl.

Sprüche 13:13 ; Nehemia 8:13 ; Daniel 9:13 ). Aber die Septuaginta und Arabisch unterstützen die englische Version.

Darüber hinaus ist es in Sprüchen üblicher, dass nicht jedes Wort in einem Satz sein genaues Gegenstück im Parallelsatz hat, sondern dass es der Klugheit des Lesers oder Hörers überlassen werden sollte, einen Satz aus dem anderen zu ergänzen. Daher muss „Wer eine Angelegenheit (d. h. sein Geschäft) weise handhabt“ durch den zusätzlichen Gedanken ergänzt werden, der damit verbunden ist – nämlich, er muss „auf den Herrn vertrauen“ und nicht nur auf sich selbst angewiesen sein Scharfsinn, wenn er beides ist, „gut zu finden“ und „glücklich“ zu sein. Und umgekehrt: „Wer auf den Herrn vertraut“, darf nicht im Müßiggang die Hände falten, sondern „eine Sache weise handhaben“ (d. h. sein Geschäft), wenn er „glücklich“ sein und auch „das Gute finden“ will ."

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt