So wirst du Gnade und gutes Verständnis vor Gott und den Menschen finden.

So wirst du Gnade und gutes Verständnis vor Gott und den Menschen finden. Indem du „Gnade und Wahrheit“ ( Sprüche 3:3 ) bewahrst, wirst du vor Gott und den Menschen als Verständiger geachtet und so „bei Gott und den Menschen Gunst finden.“ Das Hebräische empfiehlt die englische Version, obwohl die Parallelität unbedingt erfordern würde, da "Gnade" von Gott und Mensch ist, dass das entsprechende Substantiv auch von Seiten von Gott und Mensch sein sollte; aus diesem Grund übersetzt Maurer х Seekel ( H7922)] 'Sorge', 'Rücksichtnahme' anstelle von "gutes Verständnis"; andere, 'guter Erfolg.' Aber die englische Version stimmt am besten mit der hebräischen überein; überdies wird die Parallelität durch das "gute Verständnis" (bei "dee") hinlänglich aufrechterhalten, das auf die "Gnade" von "Gott und Mensch" antwortet, die sich daraus ergibt.

Mit "Gnade finden ... vor Gott" vgl. Exodus 33:12 ; Exodus 33:17 ; Lukas 1:30 , und besonders Lukas 2:52 , "Jesus (der allein das Bild hier vollständig realisierte) nahm an Weisheit und Statur zu und an Gunst bei Gott und den Menschen."

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt