Aber lasst keinen von euch als Mörder leiden - Wenn ihr zum Leiden berufen werden müsst, dann achtet darauf, dass es nicht für Verbrechen ist. Vergleiche die Anmerkungen zu 1Pe 3:14 , 1 Petrus 3:17 . Sie sollten darauf achten, dass ihnen ihre Leiden nur aufgrund ihrer Religion zugefügt würden und nicht, weil ihnen irgendein Verbrechen zur Last gelegt werden könnte. Wenn auch nur solche Anklagen gegen sie erhoben würden, sollte ihr Leben keinen Vorwand für sie liefern.

Als Übeltäter - Als Bösewicht ; oder als schuldig von Ungerechtigkeit und Unrecht gegenüber anderen.

Oder als Beschäftigter in Sachen anderer Männer - Das hier verwendete griechische Wort ἀλλοτριοεπίσκοπος allotrioepiskopos kommt nirgendwo sonst im Neuen Testament vor. Es bedeutet eigentlich ein Inspektor von seltsamen Dingen oder von den Dingen anderer. Prof. Robinson (Lexikon) nimmt an, dass sich das Wort auf jemanden beziehen kann, der „ein Direktor des Heidentums“ ist; aber die offensichtlichere und allgemein angenommene Bedeutung ist die, die in unserer Übersetzung vorkommt - jemand, der sich mit dem beschäftigt, was ihn nicht angeht; das heißt, jemand, der sich in die Angelegenheiten eines anderen einmischt; der versucht, sie zu kontrollieren oder zu lenken, als wären es seine eigenen.

Bezüglich des hier verurteilten Lasters siehe die Anmerkungen zu Philipper 2:4 . Vergleiche 2 Thessalonicher 3:11 und 1 Timotheus 5:13 .

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt