Dann Paul - Dies beginnt mit der Erklärung von Paulus der Lehren, die er aufgestellt hatte. Es ist offensichtlich, dass Lukas nur eine Zusammenfassung oder einen Umriss der Rede aufgezeichnet hat; aber es ist so, dass wir seinen Gedankengang und die Art und Weise, in der er den beiden Hauptsekten ihrer Philosophen begegnete, klar erkennen können.

Inmitten des Marshügels - griechisch: Areopag. Dies hätte in der Übersetzung beibehalten werden sollen.

Ihr Männer von Athen - Diese Sprache war vollkommen respektvoll, obwohl sein Herz von ihrem Götzendienst tief betroffen war. Alles an diesem Diskurs ist ruhig, ernst, kühl, argumentativ. Paulus verstand den Charakter seiner Auditoren und begann seine Rede nicht damit, sie anzuprangern, noch nahm er an, dass sie durch bloße dogmatische Behauptungen überzeugt werden würden. Es gibt kein glücklicheres Beispiel für eine kühle, gesammelte Argumentation als in diesem Diskurs.

Ich nehme wahr - Er hat dies durch seine Beobachtungen ihrer Anbetungsformen beim Durchqueren ihrer Stadt wahrgenommen, Apostelgeschichte 17:23 .

In allen Dingen - In Bezug auf alle Ereignisse.

Ihr seid zu abergläubisch - δεισιδαιμονεστέρους deisidaimonesterious. Dies ist eine höchst unglückliche Übersetzung. Wir verwenden das Wort „abergläubisch“ immer in einem schlechten Sinn, um „übermäßige Skrupellosigkeit und Starrheit in religiösen Bräuchen, insbesondere in kleineren Angelegenheiten, oder eine eifrige Hingabe an Riten und Bräuche zu bezeichnen, die nicht geboten sind.

“ Aber das Wort hier soll keine solche Idee vermitteln. Es bedeutet richtigerweise „Ehrfurcht vor den Göttern“. Es wird in den klassischen Schriftstellern im guten Sinne verwendet, um „Frömmigkeit gegenüber den Göttern oder angemessene Furcht und Ehrfurcht vor ihnen“ zu bezeichnen; und auch im schlechten Sinne, um „unangemessene Angst oder übermäßige Furcht vor ihrem Zorn“ zu bezeichnen; und in diesem Sinne stimmt es mit unserem Wort „abergläubisch“ überein. Aber es ist völlig unwahrscheinlich, dass Paulus es in einem schlechten Sinne verwendet hätte. Für:

(1) Es war nicht seine Gewohnheit, seine Prüfer unnötig zu beschuldigen oder zu beleidigen.

(2) Es ist nicht wahrscheinlich, dass er seinen Diskurs in einer Weise beginnen würde, die nur Vorurteile und Widerstände erregen würde.

(3) In dem, was er Apostelgeschichte 17:23 als Beweis anführt, führt er es nicht als Schuldzuweisung, sondern als Beweis ihrer Hingabe an die Sache der Religion und ihrer Achtung vor Gott an.

(4) Die ganze Rede ist ruhig, würdevoll und argumentativ - wie ein solcher Ort, ein solcher Redner und ein solches Publikum geworden ist. Die Bedeutung des Ausdrucks ist daher: „Ich merke, dass Sie der Verehrung der Religion sehr ergeben sind; dass es ein Merkmal des Volkes ist, die Götter zu ehren, ihnen Altäre zu errichten und in Zeiten der Prüfung die göttliche Macht anzuerkennen.“ Der Beweis dafür war der Altar, der dem unbekannten Gott aufgerichtet wurde; seine Absicht war, dass ein solcher Zustand der öffentlichen Meinung einer Untersuchung der Wahrheit dessen, was er sagen wollte, günstig sein musste.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt