In dieser Nacht wurde Belsazar, der König der Chaldäer, getötet - Über die Einnahme Babylons und die Folgen siehe die Anmerkungen zu Jesaja 13:17 ; Jesaja 45:1 . Der Bericht, den Xenophon („Cyrop.“ vii. s.) von der Einnahme Babylons gibt.

und des Todes des Königs - wenn auch ohne Nennung seines Namens, stimmt mit der Aussage hier so gut überein, dass sie als starke Bestätigung ihrer Richtigkeit angesehen werden kann. Nachdem er die Vorbereitungen zur Einnahme der Stadt durch das Ablassen des Euphratwassers beschrieben hatte, um den Kanal unter den Mauern für die Amy von Cyrus trocken zu lassen, und nachdem er die Anklage aufgezeichnet hatte, die Cyrus seinen Generälen Gadatas und Gobryas gab, fügt hinzu: „Und tatsächlich sagten diejenigen, die bei Gobryas waren, dass es nicht wunderbar wäre, wenn die Tore des Palastes offen vorgefunden würden, „da die ganze Stadt in dieser Nacht dem Gelage hingegeben schien“ ὥς ἐν κώμῳ γὰρ δοκεῖ ἡ πόλις πᾶσα εἶναι τῇδε τῇ νυκτί hōs en kōmō gar dokei polis pasa einai tēde nukti .

Er sagt dann, dass, als sie nach dem Betreten der Stadt weitergingen, „von denen, denen sie begegneten, ein Teil geschlagen wurde, ein anderer Teil wieder zurückfloh und ein anderer Lärm auslöste. Aber auch diejenigen, die bei Gobryas waren, machten ein Geschrei, als ob sie auch mitfeiern würden, und so schnell sie konnten, kamen sie bald zum Palast des Königs. Aber diejenigen, die bei der Aufstellung von Gobryas und Gadatas waren, fanden die Tore des Palastes geschlossen, aber diejenigen, die dazu bestimmt waren, gegen die Wachen des Palastes zu gehen, fielen über sie her, als sie vor einem großen Licht tranken, und wurden schnell mit ihnen in Feindseligkeit verwickelt Kampf.

Da erhob sich ein Schrei, und die, die drinnen waren, fragten nach der Ursache des Tumults, der König befahl ihnen, nachzusehen, was los sei, und einige von ihnen stürzten hinaus und öffneten die Tore. Als sie mit Gadatas die Tore geöffnet sahen, stürzten sie hinein und verfolgten diejenigen, die versuchten, zurückzukehren, und schlugen sie, kamen zum König und fanden ihn mit einem gezogenen Säbel stehen - ἀκινάκην akinakēn Und diejenigen, die dabei waren Gadatas und Gobryas überwältigt ihn, ἐχειρουντο echeirounto - und diejenigen , die mit ihm getötet wurden , waren - ein gegenüberliegt, und eine Flucht, und man seine Sicherheit in der besten Art und Weise sucht er konnte.

Und Cyrus sandte einige seiner Reiter weg und befahl, die zu töten, die sie außerhalb ihrer Wohnungen fanden, aber die in ihren Häusern waren und die syrische Sprache sprachen, sollten bleiben wer auch immer ohne gefunden werden sollte, sollte getötet werden.

„Diese Dinge haben sie getan. Aber Gadatas und Gobryas kamen auf; und zuerst dankten sie den Göttern, weil sie Rache an dem gottlosen König genommen hatten - ὅτι τετιμωρημένοι ἦσαν τὸν ἀνόσιον βασιλέα hoti tetimōrēmenoi ēsan ton anosion basilea .

Dann küßten sie Cyrus Hände und Füße und weinten vor Freude und Jubel. Als es Tag wurde und die Wachen über die Türme erfuhren, dass die Stadt eingenommen wurde und „der König tot war“ – τὸν βασιλέα τεθνηκότα ton basilea tethnēkotaübergaben sie auch die Türme.“ Diese Auszüge aus Xenophon bestätigen reichlich, was hier in Daniel über den Tod des Königs gesagt wird, und werden mehr als neutralisieren, was von Berosus gesagt wird. Siehe Einführung. zum Kapitel, Abschnitt II.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt