Wisst, dass unser Bruder Timothy freigelassen wird - oder weggeschickt wird. So wird es von Prof. Stuart und anderen gerendert. Zur Bedeutung dieser Aussage und ihrer Bedeutung bei der Bestimmung, wer der Autor des Briefes war, siehe Einleitung Abschnitt 3, (5) 4, und Prof. Stuarts Einleitung , Abschnitt 19. Dies ist ein starker Umstand, der zeigt, dass Paulus der Autor war des Briefes, denn seit der ersten Bekanntschaft von Timotheus mit Paulus wird er als sein ständiger Begleiter dargestellt und als Bruder bezeichnet; 2 Korinther 1:1 Note; Philipper 1:1 Hinweis; Kolosser 1:1 Notiz; Philipper 1 Anmerkung.

Es gibt keinen anderen der Apostel, der diesen Begriff so selbstverständlich in Bezug auf Timotheus verwendet hätte, und er wird hier so freundlich erwähnt, weil er dem Schriftsteller so am Herzen lag und weil er das Gefühl hatte, dass sie die, denen er schrieb, würde sich auch für seine Umstände interessieren. Bezüglich der Bedeutung des Wortes, das mit „ freigesetzt “ wiedergegeben wird – ἀπολελυμένον apolelumenon – gab es große Meinungsverschiedenheiten, ob es „aus der Haft befreit“ oder „mit einer Botschaft an einen anderen Ort geschickt“ bedeutet. Daß letzteres die Bedeutung des Ausdrucks ist, erscheint aus diesen Erwägungen wahrscheinlich.

(1) Die Verbindung scheint es zu verlangen. Der Schriftsteller spricht von ihm, als sei er jetzt weg und hoffe, er könne bald wiederkommen. "Mit wem, wenn er in Kürze kommt, werde ich dich sehen." Dies ist eine Sprache, die eher von jemandem verwendet würde, der in eine Botschaft geschickt wurde, als von einem, der gerade aus dem Gefängnis entlassen wurde. Jedenfalls war er zu diesem Zeitpunkt weg, und es bestand die Erwartung, dass er bald zurückkehren würde.

Aber unter der Annahme, dass sich der Ausdruck auf die Entlassung aus der Haft bezieht, wäre die Sprache völlig inkongruent. Es ist nicht, wie wir dann annehmen sollten, „unser Bruder Timotheus ist jetzt aus dem Gefängnis entlassen, und deshalb werde ich bald mit ihm kommen und dich sehen“; aber: "Unser Bruder Timotheus ist jetzt weggeschickt, und wenn er bald wiederkommt, werde ich mit ihm zu dir kommen."

(2) In Philipper 2:19 , Philipper 2:23 spricht Paulus, damals ein Gefangener in Rom, von der Hoffnung, die er hegte, Timotheus zu ihnen senden zu können, sobald er wissen sollte, wie es weitergehen würde ihm. Er beabsichtigte, ihn bis zu diesem Zeitpunkt zu behalten, da seine Anwesenheit bei ihm bis dahin wichtig sein würde, und ihn dann auszusenden, um den Philippern Trost zu spenden und den Zustand der Kirche zu untersuchen.

Nun stimmt die vor uns liegende Passage gut mit der Annahme überein, dass dieses Ereignis eingetreten war – dass Paulus mit hinreichender Klarheit sichergestellt hatte, dass er freigelassen würde, damit er noch die hebräischen Christen besuchen durfte, dass er Timotheus nach Philippi geschickt hatte und wartete auf seine Rückkehr; dass er, sobald er zurückkehren sollte, bereit sein würde, sie zu besuchen; und dass er in der Zwischenzeit, während Timotheus abwesend war, diesen Brief an sie schrieb.

(3) Die Vermutung stimmt gut mit der Bedeutung des hier verwendeten Wortes überein - ἀπολύω apoluō. Es bezeichnet richtig, loslassen von: lockern; zu lösen; loslassen; loslassen; weglegen oder scheiden lassen; einfach entlassen, loslassen oder wegschicken; siehe Matthäus 14:15 , Matthäus 14:22 ; Matthäus 15:32 , Matthäus 15:39 ; Lukas 9:12 et al.

; vergleiche Robinsons Lexikon und Stuarts Einführung , Abschnitt 19. Die Bedeutung also, nehme ich an, dass Timothy dann auf eine wichtige Botschaft geschickt wurde; dass der Apostel seine baldige Rückkehr erwartete; und dass er dann darauf vertraute, mit ihm diejenigen zu besuchen, an die dieser Brief geschrieben war.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt