Für einige - Einige der Hebräer, die aus Ägypten kamen. Die Wahrheit war, dass ein großer Teil von ihnen gegen Gott rebellierte und ihn zur Empörung provozierte. Es ist bemerkenswert, dass Paulus, obwohl anscheinend „alle“ Hebräer an der Provokation beteiligt waren – mit Ausnahme einer sehr kleinen Zahl – eine Sprache verwendet haben sollte, die darauf hindeutet, dass die Zahl der Rebellierten vergleichsweise gering war.

Daher wurde dieser Passage von einigen der bedeutendsten Kritiker eine andere Version gegeben, die lediglich in einer Änderung der Interpunktion besteht, wodurch eine andere Sicht auf den ganzen Satz gegeben wird. Demnach wäre es eine Frage und würde bedeuten: „Aber wer waren die, die sie provoziert hatten, als sie gehört hatten? Waren es nicht wirklich alle, die unter Moses aus Ägypten kamen? Und auf wen war er 40 Jahre lang wütend? War es nicht bei denen, die gesündigt haben, deren Kadaver in der Wüste gefallen sind?“ Diese Version wurde von Chrysostomus, Theodoret und anderen der Väter übernommen; und wird von Rosenmuller, Clarke, Stuart, Pyle und einigen anderen übernommen. Dafür kann behauptet werden:

(1) Dass der Grieche es tragen wird, die ganze erforderliche Änderung liegt in der Interpunktion;

(2) Dass es die Schwierigkeit vermeidet, die in der anderen Interpretation besteht, wenn man annimmt, dass der Apostel impliziert, dass nur wenige von ihnen rebellierten, obwohl die Wahrheit war, dass es fast alles war;

(3) Es stimmt somit mit dem Rest der Ermahnung überein, die aus einer Reihe von Fragen besteht; und,

(4) Es stimmt mit Umfang und Gestaltung des Ganzen überein.

Die Absicht war nicht zu sagen, dass nicht alle, die aus Ägypten kamen, rebellierten oder dass die Zahl gering war, sondern dass die große Gruppe von ihnen rebellierte und in der Wüste fiel, und dass die Christen durch ihr Beispiel ermahnt werden sollten. Diese Gründe scheinen so stark zu sein, dass es wahrscheinlich ist, dass dies die wahre Konstruktion ist, und der Sinn wird dann sein: „Wen waren die, die das Hören provozierte? Waren das nicht alle, die unter Moses aus Ägypten kamen?“

Als sie es gehört hatten - hatte Gott gehört, wie er zu ihnen sprach und ihnen seine Befehle gab.

Hat provoziert - provozierte ihn zum Zorn; oder ihr Verhalten war geeignet, Empörung hervorzurufen; siehe die Anmerkung zu Hebräer 3:8 .

Wie auch immer - Αλλά Alla. "Aber." Dieses Partikel „in einer Reihe von Fragen und an der Spitze einer Frage stehend, bedeutet „aber weiter“. Es dient dazu, sich zu verbinden und dem Verhör Intensität zu verleihen“ - Stuart. Paulus will mit Nachdruck fragen, ob die große Masse derer, die aus Ägypten kamen, nicht abgefallen ist? Gleichzeitig will er andeuten, dass es keine Sicherheit gibt, dass diejenigen, die Zeugen waren – bemerkenswerte Manifestationen der Größe Gottes und die an außergewöhnlichen Barmherzigkeiten teilgenommen haben – nicht abfallen und zugrunde gehen werden.

Wie die Hebräer, die Gott vom Berg Sinai sprechen hörten, sich empörten und starben, so ist es möglich, dass diejenigen, die die Barmherzigkeit Gottes bei der Erlösung bezeugen, in Gefahr sind, all diese Barmherzigkeit zu missbrauchen und zu sterben. Durch das Beispiel der ungehorsamen Israeliten mahnte er daher bekennende Christen vor ihrer Gefahr.

Nicht alle ... - Nach der oben vorgeschlagenen Interpretation: „Waren es nicht alle, die aus Ägypten kamen?“ Oder "hatten nicht alle, die aus Ägypten kamen?" Das Wort „alle“ ist hier nicht im strengen Sinne zu verstehen. Es wird oft verwendet, um den großen Körper zu bezeichnen; ein großer Anteil; oder riesige Mengen. So wird es in Matthäus 3:5 „Da ging zu ihm hinaus Jerusalem und ganz Judäa und die ganze Gegend um den Jordan.

“ So in Johannes 3:26 : „Derselbe tauft, und alle Menschen kamen zu ihm.“ So Philipper 2:21 : „Denn alle suchen ihr Eigenes“; 2 Korinther 3:2 : „Ihr seid unser Brief, bekannt und gelesen von allen Menschen.

“ „Tatsächlich“ gab es zwei Ausnahmen – und nur zwei – der Erwachsenen, die aus Ägypten kamen – Kaleb und Josua; Numeri 14:30 . Alle anderen klagten gegen den Herrn und durften das verheißene Land nicht betreten. Von den großen Volksmengen, die aus Ägypten kamen und murrten, war die Ausnahme so gering, dass der Apostel keine Skrupel hatte, allgemein zu sagen, dass sie alle rebellisch seien.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt