Welche allein den Himmel ausbreitet - Als Fläche oder Vorhang; siehe die Anmerkungen zu Jesaja 40:22 .

Und tritt auf die Wellen des Meeres - Margin, "Höhen". So ist es im Hebräischen. Es bedeutet die „hohen Wellen“; das heißt, er geht auf den Wellen des Ozeans, wenn er von einem Sturm emporgehoben wird. Dies wird hier als Beweis für die Größe Gottes bezeichnet; und die Bedeutung von allem ist, dass er im Sturm gesehen wird, im wogenden Ozean, wenn der Himmel schwarz vom Sturm ist und wenn die Erde erschüttert wird.

Es kann hier hinzugefügt werden, dass der Herr Jesus inmitten der heulenden Winde auf dem See wandelte und so bewies, dass er Gott war; Matthäus 14:25 . "Die ägyptische Hieroglyphe für das, was nicht möglich war, war ein Mann, der auf dem Wasser ging." Belastung. Dr. Good und einige andere geben dies „auf den Bergen“ wieder.

” Aber die korrektere Darstellung ist in der allgemeinen Version angegeben. Das mit „Wellen“ ( במה bâmâh ) wiedergegebene hebräische Wort bedeutet tatsächlich eine Höhe, einen erhabenen Ort, einen Berg; aber der Vergleich von Wellen mit einem Berg ist in allen Sprachen üblich. Wir sprechen also von Wellen „berghoch“ oder so hoch wie Berge. So Vergil, Aeneis i. 105,

Insequitur cumulo praeruptus aquae mons .

Ähnlich ist der bei Homer vorkommende Ausdruck κύματα ἶσα ὄρεσσιν kumata isa oressin ; und so Apollonius, d. 521 - ἁλος ἀκρον c Halos akron . Die Septuaginta gibt es wieder: „der auf dem Meer geht wie auf einem Bürgersteig“.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt