Und er soll für ein Heiligtum sein - Das Wort Heiligtum bedeutet wörtlich, ein heiliger Ort, ein geweihter Ort, und wird normalerweise auf die Stiftshütte oder den Tempel angewendet; Exodus 25:8 ; Levitikus 12:4 ; Levitikus 21:12 ; Jeremia 51:51 .

Es bedeutet auch ein Asyl oder eine Zuflucht, in die man bei Gefahr fliehen und in Sicherheit sein kann; siehe Hesekiel 11:16 . Unter allen alten Völkern galten Tempel als sichere Orte, an die Menschen bei Verfolgung und Gefahr fliehen konnten. Es galt als Sakrileg, einen Mann von einem Tempel oder einem Altar wegzureißen. Daß der Tempel bei den Juden so angesehen wurde, ist offensichtlich; siehe 1 Könige 1:50 ; 1 Könige 2:28 .

In Anspielung darauf sagt der Prophet, Jahwe sei ein Heiligtum; das heißt, ein Asyl oder Zufluchtsort, zu dem sie in Zeiten der Gefahr fliehen und in Sicherheit sein sollten; siehe Psalter 46:1 : 'Gott ist unsere Zuflucht und Stärke;' Sprüche 18:10 : „Der Name des Darlehens ist ein starker Turm; der Gerechte läuft hinein und ist sicher.

“ Es ist auch bekannt, dass Tempel und Altäre bei den Griechen und Römern als Asyl galten. Es handelt sich hier eher um einen Altar als Asyl als um eine Stadt oder einen Tempel; da im anderen Satzglied derselbe Gegenstand als Stolperstein bezeichnet wird - eine Figur, die auf einen Tempel oder eine Stadt nicht anwendbar wäre.

Ein Stein des Stolperns - Ein Stein, gegen den man aufprallen oder über den man fallen sollte. Die Idee ist, dass niemand gegen einen harten, rauen, festen Stein oder Felsen laufen kann, ohne sich zu verletzen. Die Juden würden sich also den Ratschlüssen Gottes widersetzen; anstatt ihn zu ihrer Zuflucht und Stärke zu machen, würden sie seinen Forderungen und Appellen widerstehen, und die Folge wäre ihre Zerstörung. Es ist auch daran zu erinnern, dass Gott in der Heiligen Schrift oft als ein Fels, eine feste Verteidigung oder ein sicherer Ort für diejenigen dargestellt wird, die auf ihn vertrauen.

Aber anstatt sich so bei ihm zu flüchten, würden sie sich diesem festen Felsen entgegenstellen und sich selbst ruinieren; siehe Deuteronomium 32:4 , Deuteronomium 32:15 , Deuteronomium 32:18 , Deuteronomium 32:30 , Deuteronomium 32:37 ; Psalter 19:14 ; Psalter 28:1 ; Psalter 31:2 , Psalter 31:8 ; Psalter 41:2 ; Psalter 42:9 .

Viele der alten jüdischen Kommentatoren wandten dies auf den Messias an. - Gesenius in loc . Es wird auch im Neuen Testament auf Christus angewendet, 1 Petrus 2:8 .

Ein Fels der Beleidigung - Ein Fels, über den sie fallen sollten. Das englische Wort „Offensive“ hatte früher diese Bedeutung und behält es in unserer Bibelübersetzung bei.

An beide Häuser Israels - An die beiden Königreiche Juda und Israel; das heißt für den Bösen von ihnen, nicht für die, die wahrhaft fromm waren.

Für einen Gin - Ein Netz oder eine Schlinge, um Vögel zu nehmen. Die Idee ist dieselbe wie im ersten Teil des Verses. Durch die Ablehnung des Ratschlusses Gottes; indem sie seinen Schutz verachteten und sich seinen Gesetzen widersetzten, würden sie unerwartet in Schwierigkeiten geraten, wie Vögel, die in einer Schlinge gefangen werden.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt