Sie steigen durch die Berge ... - Das heißt, als sie in Meeren versammelt wurden. Sie schienen über Hügel und Berge zu rollen und zu stürzen und in Tälern hinabzulaufen, bis sie die tiefen Mulden fanden, die für Meere geformt worden waren und wo sie dauerhaft zusammengesammelt wurden. Der Rand hier ist: „Die Berge steigen auf, die Täler fallen.“ So wird es in der Septuaginta, in der lateinischen Vulgata, von Luther und von DeWette übersetzt. Die natürlichere Idee ist jedoch in unserer Übersetzung: „Sie (das Wasser) steigen Berge hinauf; sie steigen in Täler hinab.“

An den Ort - Die tiefen Höhlen der Erde, die anscheinend ausgeschöpft wurden, um ihnen einen Platz zu geben.

Die du ihnen gegründet hast - Wo du ihnen ein dauerhaftes Fundament gelegt hast, auf dem sie ruhen können; das heißt, was du ihnen bereitet hast.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt