Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom,

Behold, (it is) written before me - it is decreed by me-namely, what follows () (Maurer); or, their guilt is recorded before me (cf. ; ; ).

I will not keep silence ( ), but will recompense ... into their bosom - (; ; .) The Orientals used the loose fold of the garment falling on "the bosom" or lap as a receptacle for carrying things. The sense thus is, I will repay their sin so abundantly that the hand will not be able to receive it; it will need the spacious fold on the bosom to contain it (Rosenmuller). Rather it is, 'I will repay it to the very person from whom it has emanated.' Compare "God did render the evil of the men of Shechem upon their heads" (; Ps. 7:19 ) (Gesenius). I prefer combining both ideas, recompense abundantly, and to the very person from whom the evil has come.

Continues after advertising
Continues after advertising