Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.

Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope - (Psalms 119:38; Psalms 119:74; Psalms 119:76; Psalms 119:81; Psalms 119:147.) Hengstenberg translates, 'Because (as the Hebrew is translated, 2 Samuel 3:30 (29)) thou hast caused me to hope.' He objects to the English version that a different collocation of the Hebrew preposition and relative would thus be required [not `al (H5921) 'ªsher (H834), but 'ªsher (H834) `alaayw (H5921)]. Generally in the Hebrew idiom there is an ellipsis if the Hebrew preposition is placed BEFORE the relative, as Genesis 21:17; Haggai 1:11, "Upon (that) which the ground bringeth forth." But the old versions, Chaldaic, Syraic, Arabic, Septuagint, Vulgate, and Ethiopic support the English version.

Continues after advertising
Continues after advertising