Enemies. Septuagint and St. Augustine read, "servants," and the ancient psalters, "supplicants," (Calmet) which seems to be a mistake of transcribers, (Berthier) as it is contrary to the Hebrew, Chaldean, and Syriac. (Calmet) --- The sense of both would be good. Erasmus reads Greek: iketon, quærentium, in his edition of St. Jerome. (Haydock) --- They blaspheme all holy things, and are hardened in wickedness. (Worthington) --- Such are the times in which we live, 1 Timothy vi. 20. (Berthier)

Continues after advertising
Continues after advertising