Job 1:5. The above exposition follows RVm against RV text, accepting the translation blaspheme in preference to renounce. AV, in virtual agreement with RVm, translates curse. The Hebrew literally means bless. It is suggested by Davidson and others that since partings were attended by blessing, to bless came to mean to say good-bye, to renounce. If we translate curse, blaspheme (Duhm, Peake) then we have to do with a euphemism which seems very natural in the writer of the Volksbuch.

Continues after advertising
Continues after advertising