Though ye have lien among the pots, [yet shall ye be as] the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.

Ver. 13. Though ye have lien among the pots] Inter Chytropodas. Quasi obruti toti et oppleti fuligine et tenebris, black and sooty, as the black guard of an army, or as scullions in a kitchen, who lie sometimes all night, like beasts, in a chimney corner; or as your forefathers in Egypt, when their shoulders were not yet removed from the burden, nor their hands from the pots, Psalms 81:6. The meaning is, though ye have been in a low and loathsome condition, yet now ye shall shine and flourish. Verba sunt mulierum, saith Kimchi, these are the words of those women, annunciatrices preachers, in Psalms 68:11. Beza maketh them to be the psalmist's words to those women that divided the spoil, Psalms 68:12. Vixistis adhuc puellae, &c., ye have hitherto dwelt at home, and washed pots, &c., but now, being enriched by the spoils, ye may come abroad fair and trim, like white doves with gilt feathers.

Yet shall ye be as the wings of a dove] Ye shall fly swiftly from the storm of cruel persecution, saith the Syriac interpreter; yea, you shall shine, and make a glorious show, sicut niveae columbae per medium acrem inter volitandum aureum quendam splendorem eiaculantur. See Isaiah 54:11,13 : the Church's bricks made in her bondage shall be turned into sapphires.

Continues after advertising
Continues after advertising