Behold how he loved him!

Some of the Jews were touched by his evidence of tender affection. Others, remembering the healing of the blind man right there at Jerusalem, asked if he could not have saved Lazarus from death. The latter, however, spoke sneeringly in all probability. The occurrence of the words "groaning in himself" (was indignant) in verse 38, shows that there was something in their words to provoke his displeasure. The Greek particle rendered "And," means rather "but" and is so rendered by the Revision. Their argument is rather: "If he opened the eyes of. blind man, why could he not save. friend from death?"

Continues after advertising
Continues after advertising