κατὰ τὸ αὐτὸ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν συναγωγήν, that they went both together into the synagogue. These words probably refer not to one special visit, but to repeated occasions in which Paul and Barnabas appeared as fellow-labourers before the Jewish congregation in Iconium.

For an example of κατὰ τὸ αὐτό in this sense, cf. LXX. 1 Samuel 11:11, καὶ οὐχ ὑπελείφθησαν ἐν αὐτοῖς δύο κατὰ τὸ αὐτό.

καὶ λαλῆσαι οὕτως, and so spake, i.e. on various occasions, on some of which not Jews only but Gentiles were hearers of the word.

Ἑλλήνων, of the Greeks. St Luke elsewhere uses Ἕλληνες to mean Gentiles and Ἑλληνισταί to mean Greek-Jews. But it has been thought that in this verse Ἕλληνες can only mean Greek-Jews, and that the word is here used differently from the other places where it is found in the Acts. Such supposition does not seem necessary. Clearly the visit of the Apostles to Iconium lasted a considerable time, and it is not to be supposed that while there they refrained from speaking the word of their message in any place but in the solitary synagogue. They went, as their wont was, to the synagogue first, that place was the scene of their joint labours on many occasions, and there many of the Jews were won to the faith. But the Apostles spake elsewhere the same glad tidings which they published to the Circumcision, and by this labour many Gentiles also were converted. This seems a simpler explanation than to make St Luke say Ἕλληνες here, when he means Ἑλληνισταί. The verse condenses the account of the Apostolic labours, marks that their commencement was at the synagogue, that Jews became believers, and then without further specification of a place of preaching adds ‘and of the Gentiles,’ to complete the description of the whole result.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament