ἀκούσας δὲ ὁ υἱὸς τῆς�, but Paul’s sister’s son heard, &c. We have no other mention of the family of St Paul anywhere in the history. It seems improbable that the sister and her son were settled inhabitants of Jerusalem, or we should have been likely to hear of them on Paul’s previous visits. His imprisonment at this time was only to keep him from being killed, and so any relative or friend was permitted to come to him.

παραγενόμενος καὶ εἰσελθών, he went and entered, &c. Another punctuation joins παραγενόμενος with the former clause of the sentence, so that the sense is ‘he heard of their lying in wait, having come in upon them.’ Thus it would describe the way in which he had gained his information. But this rendering seems to press too much into this participle.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament