μέλλειν ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων omitted with אABE. The Vulg. has ‘quum mihi perlatum esset de insidiis quas paraverant illi.

ἔρρωσο omitted with AB. Vulg. ‘vale.’

30. μηνυθείσης δέ μοι ἐπιβουλῆς εἰς τὸν ἄνδρα ἔσεσθαι ἐξ αὐτῶν, and when it was shewn to me that there would be a plot against the man by them. The construction is very strange. The full sentence would be grammatically μηνυθείσης μοι ἐπιβουλῆς ἐπιβουλὴν ἔσεσθαι κ.τ.λ.

ἔπεμψα πρός σε, I sent to thee, i.e. I sent him. Of course Lysias implies by his language that he felt Felix to be a more fit person than himself to deal with such a case.

λέγειν αὐτοὺς ἐπὶ σοῦ, themselves to speak before thee, i.e. to say whatever they had to say.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament