ἕνεκα τούτων, on account of these things. R.V. very well ‘for this cause.’

Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι, the Jews having seized me. The verb implies an arrest with violence.

ἐπειρῶντο διαχειρίσαθαι, endeavoured to kill me. St Paul combines the riot in the Temple with the subsequent plot before he was sent to Cæsarea, or he may be alluding only to the violence by which he was nearly torn in pieces before the chief captain came to his rescue. The verb διαχειρίζομαι indicates the laying violent hands on any one, and so favours the latter view. It is found above, Acts 5:30.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament