προσέχετε ἑαυτοῖς. The phrase implies the need of thought. Attendite vobis (Vulg.). It is not a warning against some danger that might result. ‘Think well over what ye mean to do.’

ἐπί. The preposition seems to go better with προσέχετε than with πράσσειν. ‘Think well upon these men,’ rather than, ‘what ye mean to do with these men.’

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament